Восток Маркетинг


Статьи

Шлюб з американцем / американкою

  1. MARRIAGE INFORMATION http://prague.usembassy.gov/marriage_info.html

Реєстрація шлюбу з громадянами США за 2 дні   Ми допоможемо Вам укласти шлюб законно і швидко Реєстрація шлюбу з громадянами США за 2 дні

  • Ми допоможемо Вам укласти шлюб законно і швидко.

  • З нашою допомогою з 1997 року одружилося близько 250 пар з США.

  • У нас позитивний досвід: за ці роки тільки одна дружина громадянина США не отримала візу дружини, і то тільки тому, що в попередні відвідування порушила закон (була затримана в торговому центрі за крадіжку одягу).

  • Громадянам США не потрібна віза в Чехію.

  • Громадянам США, народженим в СРСР не треба ставити печатку APOSTILLE на свідоцтво про народження.

  • Для реєстрації шлюбу досить приїхати на 2 дні.

  • На документах з Канади, Росії, України, Білорусі, Молдови та багатьох ін. Не потрібно ставити Апостиль.

  • Наречена (наречений) з країн колишнього СРСР реєструє свій шлюб в чеському РАГСі, маючи будь-яку Шенгенську візу, що діє на момент укладення шлюбу.

  • Шлюб, укладений в Чехії, визнається у всіх країнах без винятку, в тому числі і в США.

  • Свідоцтво про шлюб легалізовувати МЗС Чехії в Празі.

  • На відміну від свідоцтв про шлюб з Лас-Вегаса, свідоцтво про шлюб з Чехії визнається у всіх країнах.

Не потрібно оформляти візу нареченого / нареченої в США і очікувати більше півроку! http://www.ustraveldocs.com/ru_ru/ru-iv-typek.asp

Віза дружини консульством США надається в 99% випадків, за винятком 1%, коли це шлюб явно фіктивний, або чоловік / дружина громадянина США зробив / а протиправні вчинки на території США до шлюбу, або громадянин США є безробітним і не отримують допомогу.

Що потрібно для реєстрації шлюбу?

Для індивідуальної консультації напишіть або зателефонуйте нам: тут наші контакти

Вишліть нам на e-mail скан-копії Ваших документів. ВСЬОГО 3 ДОКУМЕНТА:

  1. паспорт (перша сторінка),
  2. свідоцтво про народження,
  3. свідоцтво про розлучення (якщо Ви або Ваш наречений в розлученні).
  4. Заповніть анкету (це і є заява в ЗАГС) і повідомте бажану для Вас дату реєстрації шлюбу.

На документах, виданих в США, необхідно поставити печатку APOSTILLE.

Уважно ознайомтеся з інформацією, розміщеною на сайті консульства США в Празі http://prague.usembassy.gov/acs_apostile.html

Запишіться в консульство https://evisaforms.state.gov/acs/make_default.asp?pc=PRG для оформлення довідки (заяви) про сімейний стан.

(Довідку про сімейний стан для громадян США, Канади, Росії, України, Естонії, Литви, Білорусі, Австралії, Бельгії, Казахстану і деяких інших країн ми оформляємо в Празі. Громадян інших країн проконсультуємо, як і де її швидко отримати.)

Важливо! Якщо у Вас немає якогось документа, чи ні апостилей на документах, зверніться до нас. Ми зможемо Вам допомогти.

Ми опрацюємо Ваші документи і забронюємо для Вас дату реєстрації шлюбу. Нам досить 2-3 робочих дня для підготовки Вашого одруження.

Ви приїжджаєте в Чехію для реєстрації шлюбу на 2 робочих дня.

Приблизний план: Наприклад, приїзд в неділю. Нам з Вами потрібні понеділок і вівторок. Перевірте, чи немає в ці дні державних чеських або американських свят. Програма перебування: У понеділок з 8:00 до 11:00 відвідування консульства США в Празі для отримання довідки про сімейний стан (декларації). Будь ласка, запишіться заздалегідь тут https://evisaforms.state.gov/acs/make_default.asp?pc=PRG . Потім відвідування емміграціонной служби (в Чехії вона називається «Іноземна поліція») для отримання підтвердження про легальність перебування в Шенгені для укладення шлюбу. На наступний день - одруження. У середу і четвер ми отримуємо, легалізовувати (ставимо різні друку, в т.ч. APOSTILLE і переводимо Ваше свідоцтво про шлюб.

Згідно чеського Законодавства реєстрацію шлюбу супроводжує присяжний перекладач на російську, англійську, французьку або іншу мову за Вашим вибором, головне, щоб молодята і свідки володіли цією мовою усно та письмово. Можливо кілька перекладачів за додаткову плату.

Ми легалізували чеське свідоцтво про шлюб для США.

Все, Ви - чоловік і дружина! Вітаємо! Щасливої ​​дороги в Америку!

І подивіться фотографії і відео-кліпи організованих нами весіль.

Бажаємо Вам успіху і щастя! Раді будемо допомогти!

Укладення шлюбу громадян США і еміграція в США:

http://travel.state.gov/law/family_issues/family_issues_601.html

http://travel.state.gov/visa/visa_1750.html

http://travel.state.gov/law/judicial/judicial_2545.html

Детальна інформація:

http://prague.usembassy.gov/marriage_info.html

Примітка. Переклад з англійської на російську зроблений за допомогою http://translate.google.ru

ШЛЮБ ІНФОРМАЦІЯ

Наступна інформація надана в посольстві США в Празі і призначена для громадян США (власників паспорта США) тільки. Тримачі паспортів інших країн слід звернутися за порадою і допомогою від їх власних посольств.

Шлюб в Чехії підпадає під юрисдикцію Чеських цивільної влади, а не посольства. Додаток для шлюбу (свідоцтво про шлюб) повинні бути представлені в місцеві ратуші уповноважені вести облік для області, в якій наречена або наречений має постійне місце проживання. (Є деякі Town Halls, які буде виконувати шлюби, коли ні наречена, ані наречений, постійно не проживають в Чеській Республіці, але заявник повинен перевірити безпосередньо з окремим муніципалітетом, щоб побачити, якщо це буде можливо.) Американські громадяни, які бажають вступити в шлюб тут, повинні подати такі документи безпосередньо до ратуші. За винятком паспорта, всі вони повинні бути перекладені на чеську мову перекладачем чеського сертифіковані, і деякі також повинні бути сертифіковані як справжні (див. Примітку нижче).

1. Дійсно залишився американський паспорт

2. Оригінал свідоцтва про народження (або копія, завірена з апостилем від штату, в якому ви народилися)

3. Якщо Ви вдівець, оригінал свідоцтва про смерть (або завірена копія) колишнього чоловіка

4. Якщо розлучилися, свідоцтво про остаточному розлучення, який набрав юридичну силу

5. Документ, що підтверджує громадянство, постійне місце проживання та правові можливості вступити в шлюб.

6. З Чеської поліції у справах іноземців заяву про те, що американський гражаднін знаходиться в Чеській Республіці на законних підставах.

Документ № 5 може приймати форму під присягою (поклявся) американським громадянином особисто із співробітником консульства США в це посольство або нотаріуса в Сполучених Штатах. Цей документ повинен включати повне ім'я американця, сімейний стан, кількість його / її паспорта, дата і місце його видачі, адреса постійного місця проживання, підтвердження того, що відповідно до законодавства відповідної держави, він / вона має право вступати в шлюб. Документ також повинен містити повне ім'я та адреса не-американським нареченим (е), а також його / її країні громадянства. Американський громадянин може прийти в посольство, щоб виконати цей документ, і мати його нотаріально завірена співробітником американського консульства за попереднім записом. Будь ласка, запишіться на прийом онлайн, перш ніж відвідати консульський відділ. Плата за послугу становить $ 50 (також виплачується в чеських кронах). Документ повинен бути переведений, як і всі інші англійською мовою документів.

ПРИМІТКА: свідоцтво про народження, будь розлучення або свідоцтва про смерть, і будь-яких інших американських документів, описані вище, повинні бути завірені державою, в якому документ був виданий. Відповідно до договору, згідно з яким США і Чеська республіка в даний час, спеціальної сертифікації прийнятним доказом того, що США документ є дійсним і справжнім. Ця сертифікація називається "Гаазької конвенції Апостиль". Вона може бути отримана тільки в США для американських випущених документах; інформацію про те, як і де можна отримати сертифікацію доступний в Консульському відділі веб-сайт Державного департаменту (www.travel.state.gov) в розділі «Міжнародний правову допомогу"; шукати інформацію Гаазької конвенції під «Нотаріальний і Authentication Services".

Якщо американські нареченої або нареченого не говорять по-чеськи, чеський закон вимагає, щоб офіційно дозволено перекладача присутнім на церемонії.

Укладення шлюбу громадян США і еміграція в США: http://travel.state.gov/law/family_issues/family_issues_601.html

http://travel.state.gov/visa/visa_1750.html

http://travel.state.gov/law/judicial/judicial_2545.html

Судова допомога - Нотаріальні і перевірки автентичності (апостиль)

• Як довго обліку видачі апостиля підтримується?

� Як видачі апостиля бути перевірені з видачею влади?

� Які призначених органів, уповноважених видавати апостиль і для інших країн, в яких договір вступив в силу?

� Невже США завів ніяких офіційних заяв або застережень щодо Гаазької конвенції про легалізацію?

� Що таке Гаазької конвенції, що скасовує вимогу легалізації іноземних офіційних документів?

«Апостиль» є сертифікат, виданий уповноваженим органом в країні, де договір називається Гаазької конвенції, що скасовує вимогу легалізації іноземних офіційних документів пріменяется.См. модель апостиль. Апостиль складається з 10 елементів. Конвенція вимагає, щоб всі апостилі бути пронумеровані послідовно, з індивідуальними номерами застосовуватися до кожного апостиль видані. Група або об'ємних номера на одного клієнта, а не на документі не допускаються.

Спеціальної комісії Гаазької конференції з міжнародного приватного права на практичній роботі Гаазької конвенції Легалізація (2003), зазначених у пункті 13 своїх висновків і рекомендацій, що «апостиль, видані компетентними органами повинні відповідати якомога ближче до моделі сертифіката. Проте, зміни у формі апостиля між видачею влади не повинні бути підставою для відмови тих пір, як апостиль, очевидно, ідентифіковані як апостилем виданих відповідно до Конвенції ". Спеціальна комісія підкреслила, (пункт 18 рекомендацій і висновків), що проставлення апостиля не може бути відмовлено в державі продукції (країни, де документ буде використовуватися) на тій підставі, що вони не відповідають національним формальності, які держави і режими видачі ".

Держдепартамент США порадив американському штаті нотаріуса адміністраторів і державних секретарів держави, що на практиці багато іноземних судів очікують побачити апостилей кріпиться з достатнім ступенем формальності. Щоб продовжити цей попередній друк Апостиль allonges використовується, важливо, щоб компетентні державні органи, що видають США апостилей розглянути питання про використання спеціальних боротьбі з шахрайством водяними знаками папір, ручка на печатках, і / або веб підписів, і використовувати основний або втулку системи, шахрайство стійкістю . Все апостилі і allonges повинні бути постійно прикріплений до публічним документом державою органу, що видав, а не клієнт. Ні в якому разі клієнти від'єднати апостиля на ксерокопіювання документів.

Приєднання або Нанесення апостиля на документі громадськістю

Спеціальна комісія відзначила різні засоби для проставлення апостиля в громадському документі. "Ці кошти можуть включати в себе гумовий штамп, клей, стрічки, віск печаток, вражений друку, самоклеючі стікери і т.д .; Якщо апостиля прикріплений до публічним документом у вигляді окремого документа (далі в договорі як" аллонже ") ці кошти можуть включати в себе клей, прокладки, скоби і т.д. Спеціальна комісія відзначила, що всі ці кошти є прийнятними в рамках Конвенції, і що, отже, ці зміни не можуть бути підставою для відмови від проставлення апостиля. "" що стосується апостилей буде опубліковано для багат транічного документа, Спеціальна комісія рекомендувала, щоб апостиль проставляється на підпис сторінку (и) документа. При використанні "аллонже", апостиль може бути прикріплена до передньої або задньої частини документа ".

Що таке юридичне дію апостиля - APOSTILLE?

Висновки і рекомендації Спеціальної комісії Гаазької конференції з міжнародного приватного права на практичній роботі Гаазької конвенції Легалізація (2003), пункт 22. "Нагадав, що відповідно до Конвенції, ефект Апостиль є" засвідчує справжність підпису, якість, в якій виступала особа, що підписала документ діяв і, при необхідності, автентичність відбитку печатки або штампа, якими скріплено документ. "(Стаття 3). Зокрема, ефект Апостиль не поширюється на зміст суспільних документ, до якого він прикріплений."

Див. Також Адміністративне управління судів США, заява Вплив апостиля (AO 393) в якій мовиться: "Апостиль засвідчує лише справжність підпису посадової особи, яка підписала документ, в якій якості, що офіційні акти і, якщо необхідно, дані про особу з відбитку печатки або штампа, якими скріплено документ. Апостиль не означає, що зміст документа є правильними. "

В яких країнах Гаазької конвенції про легалізацію застосовувати?

Гаазька конвенція Легалізація діє в більш ніж 87 країнах і територіях і володіннях. Щоб побачити, де Конвенція набула чинності, см.Гаагской конференції з міжнародного приватного права веб-сайтеГаагской конвенції Легалізація сторінки, натисніть на статус таблиці і подивитися в ВПС (вступив в силу) колонки на дату договору стали застосовуватися в кожній країні.

Які призначеного владою США, компетентну видавати апостиль?

Дивіться США компетентних органів на Гаазької конференції з міжнародного приватного веб-сторінки законом. Коли Сполучені Штати Америки приєдналися до Конвенції Легалізація Гаазі вона призначила багаторівневого органів, уповноважених видавати апостиль.

Зверніть увагу, aboutBirth, смерть, шлюб і розлучення Record: Перш ніж більшість американських штатів, округ Колумбія і території США або майно може ставити апостиль на копію свідоцтва про народження, смерті або свідоцтво про шлюб або розлучення, необхідно отримати завірену копію документа виданої зберігачем рекорд - цивільний реєстратор / статистика природного руху населення офісі.

Дивись куди писати про народження, смерті і шлюб або розлучення записів. http://www.cdc.gov/nchs/w2w.htm

The links below are provided for those users who want direct access to individual state and territory information. To use this valuable tool, you must first determine the state or area where the birth, death, marriage, or divorce occurred, then click on that state or area. Please follow the provided guidelines to ensure an accurate response to your request.

The federal government does not distribute certificates, files, or indexes with identifying information for vital records. Applications for passports can be obtained through the US State Department. Family issues such as marriage, divorce, death, and birth abroad can be found at this site.

PDF Version (380 KB)

Більшість держав не братиме копію: завірену копію нотаріально або завірену, щоб ви дійсному примірнику заява, зроблена у присутності нотаріуса. Багато зарубіжних країни не братиме нотаріально завірені копії свідоцтва про народження, смерті, укладення та розірвання шлюбу записи.

Які призначених органів, уповноважених видавати апостиль і для інших країн, в яких договір вступив в силу?

Корисна інформація про еміграції в США на підставі укладення шлюбу громадян США:

http://travel.state.gov/law/family_issues/family_issues_601.html

http://travel.state.gov/visa/visa_1750.html

http://travel.state.gov/law/judicial/judicial_2545.html

Подружню візу отримати набагато більше шансів, ніж візу нареченого / нареченої.

Треба враховувати, що шлюб, укладений на території США по туристичній візі не дає підставу для отримання посвідки на проживання.

http://prague.usembassy.gov/marriage_info.html IMPORTANT NOTE: We strongly encourage Americans planning to marry here to discuss with a member of the Embassy's Consular staff whether and how to obtain an immigrant visa for the foreign spouse. A tourist visa is not valid to enter the US for the purpose of taking up residence or working.

Не забувайте про цей пункт: Список документів для найближчих родичів п.12.Подтвержденіе Ваших відносин з американським родичем - подавцем петиції: фотографії, листи, електронну переписку і т.п.

http://russian.moscow.usembassy.gov/iv-relatives.html

корисно ознайомитися зі змістом http://russian.moscow.usembassy.gov/ivisas.html

п.13. Чи може наречений / наречена / родич / петиціонер присутнім разом з заявником на інтерв'ю в Посольстві?

Так. Ми рекомендуємо Петиціонери, які подали петиції на дружину / чоловіка або наречену / нареченого, супроводжувати заявників під час інтерв'ю. Ніхто, крім петиціонера, не може супроводжувати заявників (за винятком дітей) під час інтерв'ю.

Примітка. Для громадян США можливі додаткові витрати:

1. Переклад на чеську мову свідоцтва про розлучення (смерть чоловіка), якщо шлюб не перший - з інших мов, крім російської та української мов - 45 євро / стр.

2. Перекладач присяжний на церемонії одруження додатково до російського для громадян інших країн від 70 до 100 євро залежно від мови (швидше за все буде 80 євро).

3. Переклад легалізованого свідоцтва про шлюб на інші. Мову, крім російської та української мов - 50-100 євро / екземпляр в залежності від мови (швидше за все буде 100 євро).

4. Для нареченої: Додатковий екземпляр свідоцтва про шлюб, в т.ч. легалізація в Магістраті і МЗС ЧР - 50 євро / екз.

5. Супровід клієнта в консульство співробітником весільної компанії, вкл. трансфер готель-консульство-готель - 100 євро.

6. Консульський збір консульства США в Празі (розмір дивіться на сайті посольства).

7. Державний збір МЗС ЧР за легалізацію американських документів (50 доларів / сторінка).

8. Відправлення свідоцтва про шлюб експрес-поштою.

MARRIAGE INFORMATION http://prague.usembassy.gov/marriage_info.html

The following information is provided by the US Embassy in Prague and is intended for US citizens (US passport holders) only. Holders of passports from other countries should seek advice and assistance from their own Embassies.

Marriage in the Czech Republic falls under the jurisdiction of the Czech civil authorities, not the Embassy. An application for marriage (marriage license) should be submitted to the local Town Hall authorized to keep records for the area in which the bride or groom has a permanent residence. (There are some Town Halls that will perform marriages when neither bride nor groom are residents of the Czech Republic, but the applicant must check directly with the individual Town Hall to see if this will be possible.) American citizens who wish to marry here must submit the following documents directly to the Town Hall. With the exception of the passport, all must be translated into Czech by a Czech certified translator, and some must also be certified as authentic (see note below).

  1. Valid unexpired US passport

  2. Original birth certificate (or copy certified with an Apostille from the state in which you were born)

  3. If widowed, original death certificate (or certified copy) of former spouse

  4. If divorced, a legally valid final divorce decree

  5. Document confirming citizenship, permanent residence and legal ability to marry.

  6. Czech Foreigners Police statement that the American is in the Czech Republic legally.

Document number 5 may take the form of an affidavit sworn by the American citizen in person before a US consular officer at this Embassy or a notary public in the United States. The document should include the American's full name, marital status, the number of his / her passport, date and place of its issuance, permanent residence address, confirmation that according to the respective state's laws he / she is free to marry. The document must also contain the full name and address of the non-American fiance (e), as well as his / her country of citizenship. An American may come to the Embassy to execute this document and have it notarized by a US consular officer by appointment. Please make an appointment online before you visit the Consular section. The fee for the service is $ 50 (also payable in Czech crowns). The document must then be translated, like all other English-language documents.

NOTE: The birth certificate, any divorce or death certificates, and any other American documents described above, must be certified by the State in which the document was executed . Under a treaty to which both the US and the Czech Republic are now party, a special certification is acceptable proof that a US document is valid and authentic. This certification is called a "Hague Convention Apostille." It can be obtained only in the US for American-issued documents; information on how and where to obtain the certification is available at the Consular Section of the State Department website ( www.travel.state.gov ) Under "International Judicial Assistance;" look for The Hague Convention information under "Notarial and Authentication Services."

If the American bride or groom does not speak Czech, Czech law requires that an officially authorized interpreter attend the ceremony.

IMPORTANT NOTE: We strongly encourage Americans planning to marry here to discuss with a member of the Embassy's Consular staff whether and how to obtain an immigrant visa for the foreign spouse . A tourist visa is not valid to enter the US for the purpose of taking up residence or working.

https://evisaforms.state.gov/acs/make_default.asp?pc=PRG

Prague (PRG)
Trziste 15
Prague, Czech Republic 118 00

ACS Appointment System - Choose Service (s)

https://evisaforms.state.gov/acs/default.asp?postcode=PRG&appcode=1

Prague (PRG)
Trziste 15
Prague, Czech Republic 118 00

Що потрібно для реєстрації шлюбу?
Asp?
Asp?
? Як видачі апостиля бути перевірені з видачею влади?
? Які призначених органів, уповноважених видавати апостиль і для інших країн, в яких договір вступив в силу?
? Невже США завів ніяких офіційних заяв або застережень щодо Гаазької конвенції про легалізацію?
? Що таке Гаазької конвенції, що скасовує вимогу легалізації іноземних офіційних документів?
Що таке юридичне дію апостиля - APOSTILLE?
В яких країнах Гаазької конвенції про легалізацію застосовувати?
Які призначеного владою США, компетентну видавати апостиль?

Новости

также можем предложить:
печать бланков и прайс-листов | печать визитных карточек (визиток)
изготовление папок и меню | изготовление блокнотов
печать листовок

Связаться с менеджером для оформления заказа:
тел.: +38 (062) 349-56-15, 348-62-20
моб.: +38 (095) 811-22-62, +38 (093) 665-38-06,
+38 (067) 17 44 103
факс: +38 (062) 332-28-98
e-mail: [email protected]
г. Донецк, ул. Артема, 41

   2010 © Восток Маркетинг Яндекс.Метрика